dvdweb.it utilizza i cookie per offrirti un migliore esperienza di navigazione. Continuando a navigare, accetti di utilizzare i cookie. Per maggiori informazioni su come usiamo i cookie, clicca qui.

posted: 08.07.2014 @ 11:49

Confermato il doppiaggio storico in Goldrake!

I primi dettagli delle nuove edizioni

Davide Z reporting...

 Dopo l'EPOCALE annuncio di qualche giorno fa, la pagina Facebook di Yamato Video è stata letteralmente presa d'assalto dai fan di Go Nagai, ansiosi di poter finalmente rivedere i loro beniamini meccanici!

 L'editore naturalmente glissa su molti aspetti, rimandando ogni informazione a un futuro comunicato ufficiale, ma nel frattempo si lascia abilmente "sfuggire" qualche dettaglio :-)


Confermato il doppiaggio storico in Goldrake!


 Pare ormai scontato che il primo a uscire sarà Ufo Robot Goldrake (c'è anche la pagina Facebook tutta per lui) e proprio al robottone di Fleed è dedicata la prima nota ufficiale, che conferma la presenza del doppiaggio Rai nei DVD:
 
Confermiamo a tutti i collezionisti e non che nella versione prodotta da Yamato della serie animata UFO Robot Goldrake, sarà inclusa la traccia italiana storica realizzata a metà degli anni '70 ... Ma non solo quella storica...


 A leggere queste note mi viene subito in mente la news che scrissi all'epoca dell'edizione d/visual, con tanto dolore... ora finalmente le svariate frottole raccontate per anni sui "giapponesi che odiano quella traccia per i suoi errori e ne vietano l'uso nei DVD" si volatilizzano con un click :-)

 Peraltro quel "non solo" è una mezza ammissione dell'inclusione pure del ridoppiaggio: all'epoca scrissi una recensione del primo episodio, evidenziando molte critiche. In realtà, dopo aver visto tutta la prima stagione e aver preso le giuste misure, riconosco che nel complesso fu fatto un buon lavoro (magari approfondirò in futuro). L'utilizzo delle varie tracce, unite ai sottotitoli fedeli fa sperare davvero benissimo!

 A tal proposito, Yamato scrive anche una cosa che farà sussultare tutti gli acquirenti della collana d/visual rimasta incompleta a sole due uscite dalla fine:
 
Abbiano inoltrato richiesta per realizzare una 'limited' a conclusione della precedente edizione dell'altro editore (12 episodi x 2 dischi + box), ma al momento non ci è stata concessa nessuna autorizzazione a procedere.


 Ricordo infatti che, anche se i due volumi finali non sono mai usciti, il ridoppiaggio fu completato, come dimostra questa clip presente su YouTube:



 Infine, altri due dettagli, uno riguarda le sigle italiane (Stiamo attendendo l'ok dagli editori. Noi abbiamo intenzione di inserirle), l'altro che le serie in questione avranno la priorità su tutto il resto, quindi molta roba annunciata subirà un ulteriore slittamento. Chi si accontenta gode e mai tanto come in questo caso :-)




A presto con nuove, curiose anticipazioni!
Ricevi GRATIS nella tua casella di posta le news dal mondo dell'intrattenimento digitale solo con DVDLog, la newsletter by DVDWeb.IT. Non perdere tempo, iscriviti subito!
  

Cafè 2.5 - I vostri commenti...

Confermato il doppiaggio storico in Goldrake!

Inizia una nuova discussione!Tutti i 4 messaggiEntra nel Cafè


BGM
[Confermato il doppiaggio storico in Goldrake!]

By: Maurizio

Posted: 09.07.2014 @ 08:16
Penso che ci avranno sicuramente pensato ma speriamo si siano ricordati di recuperare anche le BGM dei primi episodi lasciati colpevolmente muti nell'edizione D/visual. Le musiche d'azione sono una parte integrante e spettacolare delle versioni anime nagaiane quindi lasciarle di nuovo tronche sarebbe imperdonabile.

Re: Re: Non c'è (di nuovo) bisogno di altri commenti
[Confermato il doppiaggio storico in Goldrake!]

By: coach

Posted: 08.07.2014 @ 14:21
Aaahhh, bene! Però ne mancano sempre... a volte la Yamato ha fatto ridoppiare episodi mancanti (Evelyn e la magia di un sogno d'amore) o l'intera serie (Nadia)... sono curioso, e impaziente!

Re: Non c'è (di nuovo) bisogno di altri commenti
[Confermato il doppiaggio storico in Goldrake!]

By: vidyan72

Posted: 08.07.2014 @ 14:07
Di Mazinger Z ne mancano MOLTO meno di 40 episodi da doppiare.
Noi facciamo il conto a quando interruppero la serie, ma ne avevano doppiati di piu' gia all'epoca, credo che nemanchino solo un 15/20 episodi.
Notizia da fonte ufficiale datami da un ex dipendente RAI dell'epoca.

Newsletter

Unisciti alla nostra newsletter

GRATIS PER TE le news sempre aggiornate, le nostre offerte speciali e gli omaggi esclusivi!





Ho letto l'informativa sulla privacy e autorizzo il trattamento dei dati personali




DVDb

Db New Db Update
Già Usciti In Uscita


Top 10





© 1999-2024 Shock! Solutions SRL - P.IVA 01740890460 - Tutti i diritti riservati - Cookie Policy - Privacy Policy