Air Force Two
+ Zoom

Air Force Two


Uscito il 22 Novembre 2006

Scheda tecnica agg. al 16.04.2010


Titolo fuori catalogo
 Quando l'aereo presidenziale cade su un'isola selvaggia in America del Sud, il vice presidente degli Stati Uniti viene catturato da un gruppo di ribelli che chiedono un riscatto per liberarlo. Spetterà ad un agente segreto infiltrarsi nell'accampamento dei ribelli per cercare di liberarlo.
Scheda Film
Titolo Originale In Her Line of Fire
Nazionalità USA
Anno 2006
Genere Azione
Durata 83m
Regia Brian Trenchard-Smith
Scritto da Paula Goldberg, Anna Lorenzo
Interpreti Mariel Hemingway, David Keith, David Millbern, Jill Bennett, Paul Dzenkiw, Jesse Hutch, Sydney Jackson, Patrick Kake, Rene Naufahu

Caratteristiche
Data uscita 22 Novembre 2006
Dati errati o incompleti? Segnalacelo!
Produzione Medusa
Distribuzione Medusa
EAN 8010020042555
Audio Italiano: Dolby Digital 5.1
Inglese: Dolby Digital 2.0
Sottotitoli Italiano per non udenti.
Formato video 16:9
Confezione N/A

Contenuti speciali
DVD Video
  • Trailer cinematografico originale

Cafè 2.5 - I vostri commenti...

Air Force Two

Inizia una nuova discussione!Tutti i 8 messaggiEntra nel Cafè


Re: AF2: Copioni!
[Air Force Two]

By: Blast

Posted: 13.10.2006 @ 10:24
Peccato, speravo in un genialoide italiano per complimentarmi di persona.

AF2: Copioni!
[Air Force Two]

By: TheSaint

Posted: 13.10.2006 @ 10:03
Hey Blast,

questa volta non siamo stati noi i "creativi"... se vai a vedere la scheda del film su imdb ti accorgerai che

Alias:
Air Force Two (Australia) (DVD title)
Airforce 2 Down (Canada: English title)

Abbiamo solo copiato...

Re: C'è poco da ridere
[Air Force Two]

By: Maut62

Posted: 12.10.2006 @ 17:09
Blast, sulla questione dei doppiaggi "liberi" hai solo ragione. La questione del titolo è differente (né più grave né meno grave, per come la vedo io: altrettanto grave, solo differente) perché serve come "riassunto" dell'opera e come richiamo verso il pubblico potenzialmente interessato. Banalmente: se il libro che conosciamo come "Moby Dick" si fosse invece intitolato "Vita su una baleniera" avrebbe avuto un focus differente e avrebbe indirizzato il lettore su altri aspetti dell'opera. Per inciso, come lo tradurrebbero se uscisse adesso? "Il pesce (ovviamente) venuto dagli abissi" oppure "Se ti prendo ti arpiono"?

Newsletter

Unisciti alla nostra newsletter

GRATIS PER TE le news sempre aggiornate, le nostre offerte speciali e gli omaggi esclusivi!





Ho letto l'informativa sulla privacy e autorizzo il trattamento dei dati personali




DVDb

Db New Db Update
Già Usciti In Uscita


Top 10





© 1999-2025 Shock! Solutions SRL - P.IVA 01740890460 - Tutti i diritti riservati - Cookie Policy - Privacy Policy